Categories
- ข่าวสารทุนการศึกษาและสอบต่างๆ
- ข่าวสารโรงเรียน
- ตารางเปิดเรียนภาษาญี่ปุ่น
- บทเรียนภาษาญี่ปุ่น
- ฝึกฟังภาษาญี่ปุ่นจากทีวีสดญี่ปุ่น
- ภาพถ่ายสดญี่ปุ่นปัจจุบัน
- วัฒนธรรม ศิลปและท่องเที่ยวญี่ปุ่น
- เรียนตัวอักษรญี่ปุ่น
- เล่นเกมส์ภาษาญี่ปุ่น
- タイ・テレビでのタイ語の練習
- タイ語コースに関する質問
Pages
- MAP地図
- ญี่ปุ่นปัจจุบัน
- ประวัติโรงเรียน
- สมัครเรียน
- สอบถามเพิ่มเติม
- เว็บบอร์ด
- แนะนำหลักสูตร
- แปลและล่าม
- タイ語コース
- 翻訳・通訳
Archives
Tag Clouds

Search!
Enter your keywords:บทเรียนภาษาญี่ปุ่น's Articles Archives
มาเขียนการ์ดอวยพรปีใหม่ญี่ปุ่นกันเถอะ
Come to join us at Tokyojuku Japanese schoolมาลองเขียนสคส.ภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ
สวัสดีครับ
ผมนายโนบิตะมาพบกับเพื่อนๆที่สนใจเรียนภาษาญี่ปุ่นในครั้งนี้เพื่อสอนเพื่อนๆเขียนสคส.ภาษาญี่ปุ่นเพื่อส่งให้เพื่อนๆหรือคนรักในช่วงเทศกาลปีใหม่ที่จะถึงนี้ เพื่อนๆทุกคนคงมีสคส.ในมือกันแล้วนะครับ ปีนี้ทําให้เพื่อนหรือแฟนแปลกใจเล่นด้วยคําอวยพรภาษาญี่ปุ่นกันดีกว่าครับ มาเริ่มกันเลย……
ชาวญี่ปุ่นจะเรียกสคส.ปีใหม่ว่า “เนงกะโยว”และส่งให้เฉพาะในเทศกาลปีใหม่เท่านั้น เนื่องจากว่าชาวญี่ปุ่นไม่ได้รับอารยะธรรมวันคริสมาสมาใช้ใน ประเพณีตามปกติทั่วไป การเขียนการ์ดสคส.ภาษาญี่ปุ่นก็จะเริ่มจากคําอวยพรก่อนตามแบบต่างๆดังนี้
คําอวยพรที่ 1 Akemashite omedetou gozaimasu.อ่านว่า”อะเคมาชิเตะ โอเมเดะโทว โงะไซมัสสุ”
คําอวยพรที่ 2 Shinnen omedetou gozaimasu อ่านว่า”ชิงเนง โอเมเดโทว โงะไซมัสสุ”
คําอวยพรที่ 3 Kinga Shinnen อ่านว่า”คิงงะ ชิงเนง”
คําอวยพรที่ 4 Kyooga Shinnen อ่านว่า”เคียวงะ ชิงเนง”
คําอวยพรที่ 5 Gashou อ่านว่า”งะโชว”
คําอวยพรที่ 6 Geishun อ่านว่า “เงอิชูง”
คําอวยพรที่ 7 Tsutsushinde shinnen no oyorokobi o moushiagemasu อ่านว่า”ซึซึชิงเดะ ชิงเนงโนะโอโยโลโคบิโอะโมวชิอะเงมัสสุ”.
ทั้ง 7 คําอวยพรนี้มีความหมายเดียวกันว่า HAPPY NEW YEAR ซึ่งเพื่อนๆสามารถเลือกคําใดคําหนึ่งไปใช้ในการเขียนสคส. ได ้ ถ้าอยากลองเขียนเป็นอักษรญี่ปุ่นก็ลองลอกตัวอักษรตัวอย่างเรียงตามคําอวยพรที่1ถึง7ข้างนี้ไปใช้ดู(เลือกใช้ประโยคใดประโยคหนึ่งนะครับ)

จากนั้นในบรรทัดต่อไปให้เขียนคําต่างๆเช่นคําที่แสดงความขอบคุณ หรือคําอวยพรให้มีสุขภาพดีเป็นต้น ผมมีตัวอย่าง3ประโยคมาให้เพื่อนๆใช้กัน
ประโยคที่ 1 Sakunen wa taihen osewa ni nari arigatou gozaimashita.แปลว่า “ขอบคุณสําหรับความช่วยเหลือของคุณในระหว่างช่วงปีที่ผ่านมา”
ประโยคที่ 2 Honnen mo douzo yoroshiku onegaishimasu.แปลว่า “ฉันหวังว่าคงได้รับความช่วยเหลือจากคุณต่อไปอีกในปีใหม่นี้”
ประโยคที่ 3 Minasama no gokenkou o oinori moushiagemasu.แปลว่า”ขอให้คุณทุกๆคนมีสุขภาพที่แข็งแรง”
ถ้าจะลองขีดเขียนอักษรญี่ปุ่นดูก็ลอกตัวอย่างต่อไปนี้ซึ่งเรียงตามลําดับข้างต้นเช่นกัน(เลือกหนึ่งคํา)

จากนั้นก็ลงชื่อของเพื่อนๆไว้ที่ล่างสุดของสคส.เป็นอักษรคาทากะนะหรือภาษาอังกฤษก็ได้ครับเพียงแค่นี้เพื่อนๆก็จะได้สคส.อันเต็มไปด้วยความตั้งใจส่งให้แก่ เพื่อนหรือแฟนต่อไป ขอให้มีความสุขมากๆในช่วงปีให่นี้นะครับ บ้ายบาย
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 6
การใช้สำนวนบอกช่วงเวลา
KOROころ = ตอน TOKIとき = เวลา JIDAI時代 = สมัย
ข่าวในประเทศไทย มีแต่ข่าวที่ทำให้ทุกคนท้อแท้ ไม่ว่าจะเป็นข่าวการเมือง ข่าวปัญหาเศรษฐกิจ และรวมทั้งข่าวปัญหาโรคไข้หวัด 2009 แต่ช่วงเวลาเหล่านี้จะผ่านพ้นไปได้ด้วยดีหากเรามีสมาธิที่ดีในการแก้ปัญหา เพื่อนคนหนึ่งจากเมืองเบบปุ เกาะคิวชิวบอกผมว่า เวลาผ่านพ้นไปก็น่าจะมีอะไรๆดีขึ้นบ้าง ผมตอบว่าไม่น่าเป็นไปได้ เธอก็ตอบกลับมาว่า 時がたってば私の言うことが正しいと分かるでしょう。Toki ga tatteba watashi no iu koto ga tadashii to wakaru desho.(หากช่วงเวลานั้นมาถึง คุณก็จะเข้าใจว่าสิ่งที่ฉันพูดนั้นถูกต้อง) ผมต้องยอมรับคำพูดของเธอในที่สุด แต่สิ่งที่ผมได้จากคำพูดของเธอคือ สำนวนการใช้คำบอกช่วงเวลา ซึ่งผมจะขอนำสำนวนที่ใช้กันมากในสังคมญี่ปุ่นมาพุดคุยกันในฉบับนี้ 3 สำนวนด้วยกัน คือ KOROころ = ตอน TOKIとき = เวลา JIDAI時代 = สมัย ลองดูตัวอย่างการใช้ต่อไปนี้นะครับ
1. ตัวอย่างความหมายว่า “ตอน” บอกช่วงเวลา
Kondomo no koro wa koko de yoku asonda mono desu..
子供のころはここでよ遊んだものです。
ตอนเด็กๆฉันมักจะมาเล่นที่นี่บ่อยๆ
2.ตัวอย่างความหมายว่า “เวลา” บอกช่วงเวลา
Hajimete atta toki wa kare wa mada dokushin deshita.
初めてあった時は彼はまだ独身だった。
เวลาที่เจอครั้งแรกนั้น เขายังเป็นโสดอยู่
3.ตัวอย่างความหมายว่า “สมัย” บอกช่วงเวลา
Kodomo jidai no koto wo omoidashimasu.
子供時代のことを思い出します。
คิดถึงเรื่องในสมัยเด็กๆ
จะเห็นว่าตัวอย่างทั้งสามอยู่ในตำแหน่งเดียวกันหมด ความหมายที่แปลเป็นภาษาไทยอาจแตกต่างกันในด้านตัวอักษร แต่ความหมายอยู่กลุ่มเดียวกัน ใช้งานได้ไม่ยาก ลองใช้ดูนะครับ
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6 ศรีราชา ชลบุรี 20110 (ตรงข้ามรพ.พญาไท ศรีราชา) โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 ฮอตไลน์ 081-8634424, 081-9455082
ตัวอักษร KANJI ในข้อสอบวัดระดับ 4
ข้อสอบวัดระดับความรู้ภาษาญี่ปุ่นสำหรับระดับ 4 มีจำนวนไม่มากนัก ใช้เวลาจดจำนิดหน่อยก็น่าจะจำได้หมด ใครสมัครสอบไว้แล้วลองทบทวนกลุ่มคานยิเหล่านี้ดู จะแจงรายละเอียดแต่ละตัวในโอกาสถัดไป ก่อนอื่นดูซิว่าตัวไหนที่เรายังไม่รู้จักบ้าง
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 5
การใช้ คำว่า “ห้องน้ำ” ในภาษาญี่ปุ่น
お手洗い、トイレ、用足し、しゃがむ
Otearai, Toire, Youtashi, Shagamu
ภาษญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า “ห้องน้ำ” ที่ใช้ในสังคมญี่ปุ่นมีอยู่หลายคำด้วยกัน แต่ที่นิยมใช้
อยู่จะมี 4 คำด้วยกัน คือ お手洗いOtearai、トイレToire、用足しYoutashi、しゃがむShagamu โดยเราสามารถใช้คำไหนก็ได้ในการใช้สนทนา มีความแตกต่างกันเพียงความนิยมในการใช้เท่านั้น ลองดูตัวอย่างแต่ละคำนะครับ
ตัวอย่างที่ 1 お手洗いOtearai
คำนี้อาจถือว่าเป็นคำโบราณ เนื่องจากในปัจจุบัน จะไม่ค่อยใช้พูดกัน นอกจากภาษาเขียน อาจมีหลงเหลือให้เห็นอยู่บ้าง
シンさんはお手洗いに行きます。sin san wa otearai ni ikimasu.
คุณษิณไปห้องน้ำ
ตัวอย่างที่ 2トイレToire
คำนี้ได้รับความนิยมสูงสุดในกลุ่มคำว่าห้องน้ำด้วยกัน ใช้ง่าย เพราะเป็นคำนามที่มาจากภาษาต่างประเทศ
田中さんはトイレに行きます。 Tanaka san wa toire ni ikimasu.
คุณทานากะไปห้องน้ำ
ตัวอย่างที่ 3用足しYoutashi
คำนี้นอกจากจะแปลว่า ห้องน้ำ แล้ว ยังแปลว่า “ธุระ”ได้อีกด้วย ซึ่งอาจจะตรงกับภาษาไทยว่า “ไปทำธุระ” แปลว่า “ไปห้องน้ำ” นั้นเอง
ソムチャイさんは用足しに行きます。 Somchai san wa youtashi ni ikimasu.
คุณสมชายไปห้องน้ำ
ตัวอย่างที่ 4 しゃがむShagamu
คำนี้ไม่นิยมใช้เนื่องจากเป็นคำที่ดูไม่ค่อยสุภาพนัก เนื่องจากรากศัพท์จะแปลว่า “การหย่อนตัวนั่งลง” จึงตีความถึงการเข้าห้องน้ำได้ด้วย (รับรู้ไว้ แต่อย่าใช้ดีกว่านะครับ)
มีคำถามไม่ต้องเกรงใจ ส่งอีเมล์หรือ MSN มาคุยที่ tokyojuku@hotmail.com ยินดีตอบทุกคำถาม และทุกคำถามกรุณแจ้งชื่อจริงด้วยนะครับ
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุ (ในการควบคุมดูแลของกระทรวงศึกษาธิการ)
เลขที่ 28 ศรีราชานคร6, ศรีราชา ชลบุรี 20110 (หลังโรบินสัน ศรีราชา)
โทร 038-310315 แฟ็ค 038-310316 Hotline : 081-8634424, 081-9455082
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 4
สำนวน “เดินเล่นในสวน” กับตัวเชื่อม WOを、HEへ、DEで
วันก่อนในขณะสอนภาษาญี่ปุ่นอยู่ในชั้นระดับกลาง มีนักศึกษาคนหนึ่งตั้งคำถามถึงการใช้ตัวเชื่อมกับคำกริยา “เดินเล่น 散歩sampo” ซึ่งถือว่าเป็นคำที่น่าสนใจมาก ฉบับนี้จึงอยากนำคำนี้มาคุยให้ฟังกัน
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 3
การใช้สำนวนแสดง “ยากในการกระทำ”
…Gatai …がたい =(ทำ)ได้ยาก
…nikui …にくい =(ทำ)ได้ยาก
ใบไม้กำลังจะเป็นสีแดงน้ำตาลในญี่ปุ่น เนื่องจากเข้าฤดูใบไม้ล่วง ธรรมชาติที่เมืองเกียวโตได้รับการยอมรับว่าสวยที่สุด เพื่อนคนหนึ่งในสมัยเรียนเป็นคนเกิดที่เกียวโต เคยเล่าให้ฟังว่าเขาไม่มีทางที่จะเลิกกับแฟนได้ โดยใช้สำนวนว่า “Wakaregatai 別れがたい” ซึ่งมีความหมายว่ายากที่แยกจากกัน หรือไม่อยากลาจากกัน ฉบับนี้จึงอยากนำสำนวนนี้มาอิบายให้ลองใช้กันดู และนอกจากนี้ยังมีสำนวนที่มีความหมายเดียวกันอีกหนึ่งสำนวนหนึ่งคือ …Gatai …がたい ซึ่งแปลว่า (ทำ)ได้ยาก เช่นเดียว ลองดูตัวอย่างการใช้ต่อไปนี้นะครับ
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 2
การใช้สำนวน Nantoka 何とか
ในความหมาย “แสดงความเป็นไปได้, อย่างไรก็ตาม, ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง”

โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นโตเกียวยูกุศรีราชา
เพื่อนเกิดที่ฮิโรชิมะ และเดินทางกลับบ้านเกิดที่ฮิโรชิม่าเมื่อเดือนที่แล้ว มีอีเมลมาคุย โดยบอกกับผมว่า Nantoka genki desu なんとか元気です。ซึ่งมีความหมายว่า “อย่างไรก็ตาม มีความสุขดี” หรือในความหมายว่า “มีความสุขด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง(ตามอัตภาพ)” ทำให้ฉบับนี้อยากนำสำนวนนี้มาคุยกัน ซึ่งเป็นสำนวนที่ใช้กันค่อนข้างมากในสังคมญี่ปุ่น ลองดูตัวอย่างการใช้ต่อไปนี้นะครับ
บทเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ 1
การใช้สำนวน Datte だって
ในความหมาย “ก็ตาม,ได้ยินว่า, แต่สาเหตุเพราะว่า”

โรงเรียน สอนภาษาญี่ปุ่น โตเกียวยูกุ ศรีราชา
เศรษฐกิจไม่ดีทั่วโลก ทำให้ประเทศญี่ปุ่นเกิดปัญหาแรงงานตกงาน ชาวญี่ปุ่นท่านหนึ่งคุยกับผมว่าสภาพนี้อาจยาวนานถึง 3 ปี ฟังดูแล้วน่าตกใจ! ชาวญี่ปุ่นท่านนั้นพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นออกมาว่า 失業率が高くなったなあ。だって不景気だもん Shitsugyo ga takanattana. Datte fukeiki damon ซึ่งมีความหมายว่า “อัตราส่วนคนตกงานมีสูงขึ้น สาเหตุเป็นเพราะเรื่องเศรฐกิจไม่ดี” ประโยคนี้ทำให้สดุดสำนวนว่า だって Datte ซึ่งจะได้ยินบ่อยในภาษาพูดของชาวญี่ปุ่น ฉบับนี้จึงอยากยกสำนวนนี้มาคุยกัน ซึ่งสำนวนนี้มีความหมายได้หลากหลาย เช่น “ก็ตาม, ได้ยินว่า, แต่สาเหตุเพราะว่า”


